Uma das minhas diversões ao ler Lost in Translation, da mesma autora, foi pensar em palavras equivalentes aos supostos termos intraduzíveis listados na publicação. Nesta nova obra de Ella Sanders, que coleta expressões idiomáticas, o trabalho de reconhecer o próximo pela alteridade é ainda mais produtivo.
Várias das expressões que encontramos ao longo da obra têm correspondentes próximos (ou mesmo diretos) na língua portuguesa. Resgatar esses parentescos revela muito da história do idioma e de como ele se fez de tantas falas e culturas distintas.
Comentários
Postar um comentário